Wish и desire — два английских глагола, которые оба выражают желание или стремление к чему-то. Однако, они имеют некоторые отличия в своем использовании и значении.
Wish обычно используется для выражения желания о чем-то, что недостижимо, нереально или маловероятно. Например: «I wish I could fly» (Я бы хотел летать). Здесь мы используем wish, чтобы выразить свое желание о возможности летать, но мы понимаем, что это неосуществимо.
С другой стороны, desire обычно относится к чему-то, на что мы нацелены и что мы стремимся достичь. Например: «I desire to succeed in my career» (Я стремлюсь достичь успеха в своей карьере). Здесь мы используем desire, чтобы выразить наше стремление и цель.
Таким образом, основное отличие между wish и desire заключается в том, что wish выражает желание о недостижимом или нереальном, в то время как desire относится к стремлению к достижимой цели или желаемому результату.
Wish и desire: каковы различия?
Wish – это желание или надежда на то, чтобы что-то произошло или было иначе, чем сейчас. Оно представляет собой выражение желания, но не обязательно имеет прямую связь с действиями или стремлениями. Например, когда мы говорим «I wish it could be summer all year round» (Я хочу, чтобы лето длилось круглый год), мы выражаем свое желание или мечту о более теплых условиях, но не обязательно стремимся к этому или предпринимаем конкретные действия.
Desire, с другой стороны, представляет собой более сильное и активное желание. Оно часто сопровождается стремлением к достижению цели или желаемого результата. Например, когда мы говорим «I desire to be successful in my career» (Я стремлюсь стать успешным в карьере), мы выражаем не только свое желание, но и готовность предпринять конкретные шаги, чтобы достичь поставленной цели.
Таким образом, основное отличие между wish и desire заключается в степени активности и наличии стремления к реализации желаний. Wish выражает просто желание, тогда как desire подразумевает намерение и действия для достижения желаемого результата.
Понятия и значения
Слово wish обычно используется, когда мы выражаем надежду или желание, которое несбыточно или нереально. Например, «I wish I had a million dollars» (Мне бы хотелось иметь миллион долларов). Здесь мы выражаем желание, но осознаем, что это не вероятно произойдет.
Слово desire имеет более общее значение и может выражать как сильное, страстное желание, так и более повседневные или реальные потребности. Например, «I desire success in my career» (Я желаю успеха в карьере) или «I desire a cup of tea» (Я хочу чашку чая). Здесь мы говорим о желании, которое, в отличие от wish, может быть осуществимым.
Таким образом, различие между wish и desire заключается в степени реализуемости желания. Wish выражает невозможное, нереальное или несбыточное желание, а desire выражает многообразие желаний, включая и более реальные и достижимые цели.
Лексические особенности
Глагол «wish» используется в основном для выражения желания или нежелания, которое относится к прошлому или настоящему времени. Он обычно употребляется с глаголом в форме герундия (V-ing) или с вспомогательным глаголом «to be», а также с дополнением или придаточным предложением, чтобы выразить нежелание или сожаление о чем-то.
Например, «I wish I were taller» (Я желаю, чтобы я был выше) или «She wishes she hadn’t eaten so much cake» (Она сожалеет, что съела столько пирога).
Глагол «desire» используется для выражения более сильного и настойчивого желания. Он чаще используется в форме активной деятельности, часто с предлогом «to» или с прямым дополнением, чтобы выразить сильное желание или стремление к чему-то.
Например, «I desire to travel the world» (Я желаю путешествовать по всему миру) или «She desires a promotion at work» (Она желает продвижения на работе).
Также стоит отметить, что «wish» более часто используется в речи на повседневные темы, в то время как «desire» может быть использован для более формальных выражений.
Использование в контексте
Wish и desire могут быть использованы в сходных ситуациях, но имеют разные оттенки и значения.
Wish используется, когда мы хотим выразить желание или сожаление о чем-то, что не реализуется или невозможно в данный момент. Это может быть как что-то конкретное, например, желание получить определенную работу или желание быть где-то в определенный момент времени, так и что-то более абстрактное, например, желание иметь больше свободного времени или быть более уверенным в себе.
Desire также выражает желание, но оно может быть более сильным и интенсивным. Desire может указывать на более глубокую, эмоциональную потребность или стремление, например, желание найти истинную любовь или достичь определенной цели в жизни.
В обоих случаях, как wish, так и desire могут быть использованы в связке со словом «to» или вторым инфинитивом, чтобы указать на конкретное действие или событие, которое мы желаем или хотим. Например: «I wish to travel the world» (Я хочу путешествовать по всему миру) или «He desires to be successful» (Он желает быть успешным).
Оба глагола также могут использоваться с внутренним дополнением, чтобы указать на конкретное желание или себе понятие. Например: «I wish for a better future» (Я желаю лучшего будущего) или «She desires fame and fortune» (Она жаждет славы и богатства).
Использование выбора между wish и desire зависит от контекста и смысла, который вы хотите передать. Эти глаголы могут быть изящным способом выразить свои желания и стремления на английском языке.
Эмоциональная окраска
Когда речь заходит о выражении желания, как с помощью wish, так и с помощью desire, эмоциональная окраска играет важную роль.
Выражение wish обычно используется для выражения сильных желаний или недовольства относительно ситуации или события, которое уже произошло или невозможно изменить:
Примеры с wish | Перевод |
---|---|
I wish I had studied harder for the exam. | Я сожалею, что не усердствовал в учении перед экзаменом. |
I wish I were taller. | Я хотел бы быть выше. |
С другой стороны, выражение desire используется для выражения сильного желания или стремления к чему-либо, но без оттенка недовольства или сожаления:
Примеры с desire | Перевод |
---|---|
I desire to travel the world. | Я стремлюсь путешествовать по всему миру. |
She desires success in her career. | Она стремится к успеху в своей карьере. |
Таким образом, разница между wish и desire заключается в эмоциональной окраске, которая связана с недовольством или сожалением в случае wish и стремлением или желанием без негативного оттенка в случае desire.
Влияние на смысл предложения
Использование глаголов «wish» и «desire» может внести изменения в смысл предложения. Вот некоторые основные различия:
- Глагол «wish» часто используется для выражения желания, которое не может быть исполнено или которое не осуществимо в настоящем времени. Он обычно используется для выражения сожаления, недовольства или неудовлетворенности. Например:
- «Я хочу, чтобы я мог летать.» (это нереальное желание)
- «Я желаю, чтобы ты не уходил.» (выражение сожаления)
- Глагол «desire», напротив, может использоваться для выражения более общих, реалистичных или конкретных желаний. Он может относиться к чему-либо, что человек может достичь или осуществить в будущем. Например:
- «Я желаю стать успешным в своей профессии.» (это реалистичное желание)
- «Я желаю путешествовать по всему миру.» (желание, которое можно осуществить)
Таким образом, выбор между «wish» и «desire» может менять смысл предложения, указывая на то, насколько реалистично или осуществимо желание.
Примеры использования
Wish:
Я хочу, чтобы завтра было солнечно.
Она хочет купить новый автомобиль.
Мы хотим, чтобы вы пришли на вечеринку.
Они хотят пойти в отпуск на остров Бали.
Он желает, чтобы его команда победила в финале.
Desire:
У меня есть большое желание посетить Париж.
Она желает получить высокооплачиваемую работу.
Мы сильно желаем, чтобы мир стал лучше.
Они желают создать семью и иметь детей.
Он отчаянно желает исполнить свою мечту стать актером.